본문 바로가기
BLOG/MEMBER

150827 나카모토 히메카 블로그

by ­ ­ 2015. 8. 28.

http://blog.nogizaka46.com/himeka.nakamoto/2015/08/024815.php

ひめたん-0o0-その569

히메탄-0o0-그569



大阪終わりました~*

오사카 끝났습니다~*

 

来てくださった皆さん

本当ありがとうございました\(^o^)/

와 주신 여러분 

정말 감사합니다\(^o^)/ 

 

夢の城ホール。熱かった!

꿈의 성 홀. 뜨거웠다!

 

夜公演は一番上までびっしり

ファンのみなさんの顔が見えて

サイリウムすごくきれいだったなあ。

밤 공연은 맨 위에까지 빽빽히

팬분들의 얼굴이 보여

사이리움 몹시 예뻤던.

 

大阪はzepp→中央体育館→城ホールと

段々ステップアップしてきてて

ありがたいなあ( ´•̥ω•̥` )

오사카는 zepp → 중앙 체육관 → 성 홀과

점점 스텝 업 하게 되서

감사하네요( ´•̥ω•̥` )

 

来年も城ホールでできるかな......

もっとビッグなアイドルになって

また遊びに行きたいと思います!

내 년에도 성 홀에서 가능할까나......

더 큰 아이돌이 되어

또 놀러 가고 싶습니다!


大阪会場限定Tシャツは

優しい素材。着心地が良いのです。

오사카 회장 한정 T셔츠는

부드러운 소재. 착용감이 좋아요.


ということでここまで

地方14公演終わりました。

그런 것으로 여기까지

지방 14공연 끝났습니다.

 

今回の全国ツアーは今までで一番

公演数が多くて、

もはやアンダーライブと変わらないくらい。

이번 전국 투어는 지금까지 제일

공연수가 많고,

더 이상 언더 라이브와 다르지 않을 정도로.

 

でもアンダーライブとは

環境が全然違うので

学ぶことがたくさんありました。

하지만 언더 라이브란

환경이 전혀 다르므로

배우는 것이 많이 있었습니다.

 

私が一番気をつけるようになったのは表情。

제가 가장 조심 스러웠던건 표정.

 

神宮では、少しでも

去年より成長した姿を見せられるよう

がんばります!

진구는, 조금이라도

작년보다 성장한 모습을 보여줄 수 있도록

노력 할게요!


それから、ひめのことを

見に来てくてる人が

去年よりずっと多いなあと( ´•̥ω•̥` )

그로부터, 히메를

보러 와 주신 사람이

작년보다 훨씬 많구나 라고( ´•̥ω•̥` )


うちわとかタオルとか

ちゃんと見えましたよ~~

부채라던가 타월이라던지

잘 보였어요~~ 


乃木坂は東京がメインなので

みなさんの近くに遊びにいくことが

少ないのでいつもツアー楽しみなんです

노기자카는 도쿄가 메인이라서

여러분의근처에 놀러 가는 것이

적기 때문에 언제나 투어가 기다려 져요

 

今年は広島公演も出来て

地元だったってのも嬉しかったし

新しい地でライブが出来るのはやっぱり

それだけ乃木坂のことを知ってくれてる人が

増えてきたことなのかな( ˇωˇ )

올해는 히로시마 공연도 할수 있어

고향이였던것도 기뻤고

새로운 지역에서 라이브를 할 수 있는것은 역시

그 만큼 노기자카를 알아주시는 사람이

많아진 것 일까나( ˇωˇ )

 

来年もしツアーが出来るなら

まだ行ったことのない都市に行きたいし

宮城、愛知、広島、福岡、大阪にも

帰ってこれるようにならなきゃ!

내년 만약 투어가 가능하면

아직 가본적 없는 도시에 가고 싶고

미야기, 아이치, 히로시마, 후쿠오카, 오사카에도

돌아 올수 있도록 되지 않으면!

 

残すは東京、神宮球場!

남은건 도쿄, 진구 구장!

 

来てくれるみなさん

夏休みの最後の思い出

一緒に作りましょーう\(^o^)/

와주시는 여러분

여름방학의 마지막 추억

함께 만들어 보아요-우 \(^o^)/


最近メンバーが大好きすぎる問題。

최근 멤버가 너무 좋아 좋아서 문제.

 

いろんなメンバーが気になる。

みんなに絡みにいってる(・∀・)へへ

여러 멤버가 신경 쓰여.

모두가 관련이 있어요(・∀・)헤헤



みなみちゃーん♡

미나미 짜ー앙♡

 

ずーっと2人で

みなみちゃーん( ´ ・ω・ ` )

ひめたーん( ´ ・ω・ ` )ってやってる。

계속 둘이서

미나미 쨔ー앙( ´ ・ω・ ` )

히메타ー앙( ´ ・ω・ ` )라고 하고 있어요.


ふたりで何か楽しいことしたい~~

둘이서 뭔가 즐거운게 하고 싶어~~



若様♡

와카사마♡

 

若様はひめのこと褒めてくれて

甘えさせてくれる(´,,•ω•,,`)

荒ぶるひめが好きだと言ってくれる(笑)

와카사마는 히메를 칭찬해 주시고

응석 부리게 해주는

거친 히메가 좋다고 말해 주는 (쑻)

 

ああ、こんなおねーちゃんいたらなあ

若様~らぶだよ~♡

아아, 이런 누나 있었으면

와카사마~ 러브 다요~♡



蘭世♡

란제♡

 

今私の中で蘭世が

かわいくてかわいくて仕方がありません

지금 내 안에서 란제가

사랑스럽고 귀여워서 방법이 없습니다

 

なんだか気が合うらしい。

ツアー終わったら

ごはん行くんだ(*´ω`*)

왠지 마음이 맞는거 같아

투어가 끝나면

밥먹으로 갈거에요(*´ω`*)


NOGIBINGO!5は浴衣回でした~

노기빙고!5은 유카타 회였습니다~

 

いくちゃんのとばっちり~

이쿠쨩의 날벼락~

 

でもそうやって振り回されるの

実はまんざらでもなかったり。笑

하지만 그렇게 휘둘리는거

실은 그렇게 싫지만은 않고. 쑻

 

そうそう、今回のツアー中

ずーっとホテルはいくちゃんとペアでした

お世話になりました( ˇωˇ )

그렇게 되서, 이번 투어 중

계속 호텔은 이쿠쨩과 페어 였어요

신세를 지게 됐습니다( ˇωˇ )


リボンの騎士を真剣に読んでいたり

一緒に筋トレしたり

広島では私が謎の深夜テンション発動したり

昨日は夜遅くまで話聞いてもらったり。

리본의 기사를 진지하게 읽고 있거나

함께 근력 트레이닝 하거나

히로시마에서는 제가 수수께끼의 심야 텐션 발동하여

어제는 밤 늦게까지 이야기 들어 주거나.


私にとって今年の夏の思い出は

全国ツアーと

いくちゃんとのホテルだよ~*

저에게 있어서 올해의 여름 추억은

전국 투어와

이쿠쨩과의 호텔이에요~*


あ、

아,

 

いくちゃんといえば、

이쿠짱 이라 하면,

 

次回のらじらーのゲスト

いくちゃんに決定しました\(^o^)/

다음회의 라지라의 게스트

이쿠쨩이 결정 됐어요\(^o^)/

 

いくちゃんへのメッセージや

ツアーの感想などなど

おたよりお待ちしております!

이쿠짱에게 메시지나

투어의 감상등 등

편지 기다리고 있겠습니다!


http://www.nhk.or.jp/radirer/

 

他にも誰か来るかも......??と

らじらーのツイッターが

言っておりましたよ( °ω° )

그 밖에도 다른 누군가 올지도......?? 라고

라지라의 트위터가

말을 하고 있어요( °ω° )







ひめたんは食戟のソーマの中で

これは食べてみたい!って料理ある?

もず屋のからあげ!

히메탄은 식극의 소마[각주:1]에서

이것은 먹어 보고 싶다! 라는 요리 있어?

모즈야의 튀김!

 

ひめたんはお祭りに行ったときに

必ず行く屋台はあるの?

さつまスティックとか好きだよ

あれ、なんか食べ物のお話ばっかしてるね

ううう(´;ω;`)

히메탄은 축제에 갔을때

반드시 가는 포장마차가 있어?

어라, 왠지 먹는 얘기만 하고 있구나

우우우(´;ω;`)


ねぇねぇ、ひめたんって

乃木坂の全楽曲の中で

どのくらいの数の曲のダンスを踊れるの??

数えたら47曲だった\(^o^)/

저기 저기, 히메탄은

노기자카의 전곡 중에

얼마나 많은 곡의 댄스를 출 수 있어?

세어보니 47곡 이었다\(^o^)/


浴衣!

유카타!

 

今回のツアーで販売中の生写真なんだけど

ひめの浴衣好評なんだ(^ω^)

이번 투어로 판매중인 생 사진 이지만

히메의 유카타 호평이에요(^ω^)


神宮で前日物販に来てくださった方は

なんか当たるかもみたいなことを

ちらっと聞いたけどさて何だろな。

진구에서 전날 물건 판매 와주시는 분이

뭐 랄까 맞는거 같다고

살짝 들었는데 무엇일까나.


 

ベマーズでるよ~

베마즈 나와요~

 

(*´・ω・*)


  1. 애니 메이션 [본문으로]

댓글