본문 바로가기
BLOG/MEMBER

150827 키타노 히나코 블로그

by ­ ­ 2015. 8. 27.

http://blog.nogizaka46.com/hinako.kitano/2015/08/024801.php

この感情

이런 감정


みなさまこんにちは*。

여러분 안녕하세요*。

 

日奈子だよー٩(◦`꒳´◦)۶♪

히나코다요ー٩(◦`꒳´◦)۶♪



現代文も古典も苦手です。

현대문이나 고전도 서투릅니다 


テスト前はいつも

お母さんに教えてもらってました!

시험전은 언제나

엄마가 가르쳐 주고 있었습니다!


昨日の大阪公演で

真夏の全国ツアー 2015の

地方ライブが全て終了しました!!!

어제의 오사카 공연으로

한 여름의 전국투어 2015의

지방 라이브가 모두 종료 했습니다!!!

 

初日の仙台から約20日間。

첫날의 센다이로 부터 20일간.

 

ここまでくるのにすごく大変でした。

여기까지 오는데 몹시 힘들었습니다. 

 

ライブの前日入りだとか

他のお仕事との兼ね合いだとか

いろいろ考えるとこんなにもお家にいなかった夏は初めてです。。。

라이브 전날 들어가던가

다른 일과의 균형이라던가

이것 저것 생각해보면 이렇게 집에 없었던 여름은 처음이에요... 


でも、本当にあっという間で

楽しい思い出しかありません!!!

하지만, 정말로 순식간에

즐거운 생각 밖에 없었습니다!!!


始まる前は不安でいっぱいで

自分で自分にプレッシャーをかけてしまってリハーサル中、何度も泣きそうになって耐えての繰り返しでした

시작하기 전은 불안감이 가득해서

자신 스스로에게 압박을 가해서 리허설 중, 몇 번이나 울 것 같게 되고 견디기를 반복했습니다

 

それでも、我慢できない時は休憩になったらすぐにみんなから離れてみたりとか、自分との戦いでした

그런데도, 참을 수 없을 때는 휴식이 되자 마자 모두로부터 떨어져 보거나, 자신과의 싸움 이었습니다

  

このツアー中の期間も

何度も家族に弱音を吐いたり

後半ずっと相部屋だったみり愛に

駄々こねてみたり

何も言わなくても私の気持ちを読み取ってくれた未央奈に救われたり

이 투어 중의 기간도

몇 번이나 가족에게 약한 소리를 하거나

후반 쭉 같은 방이였던 미리아에게

떼를 써보거나

아무것도 말하지 않아도 내 마음을 읽어준 미오나에게 도움 받거나

 

何より、ステージに立って

皆さんの顔が見えた瞬間

全てが吹き飛びました!!!

무엇보다, 스테이지에 서서

여러분의 얼굴이 보인 순간

모두가 날아갔습니다!!


この地方ライブを通して

改めて皆さんの存在の大きさを感じました。

이 지방 라이브를 통해

재차 여러분의 존재의 크기를 느꼈습니다. 

 

私にとっての皆さんも

皆さんにとっての私も

世間からみたら、ただのアイドルとファンの方であって他人です。

저에게 있어 여러분도

여러분에게 있어 저도

세간에서 보면, 단순한 아이돌과 팬분들이며 남이에요. 

 

でも、私はいつの日からか

皆さんが私を応援してくれている方。っていうことだけじゃ言えないくらいの

存在になって、

友達でも家族でもないけど、

なんていうんだろうー。。。

하지만, 저는 어느날 부터인지

여러분이 저를 응원해주시는 분. 라는 것 만으로는 말할 수 없을 정도의

존재가 되고,

친구라도 가족이라도 아니지만

뭐라고 해야 할지...

 

本当に特別な存在です。

정말 특별한 존재 입니다.


今までの乃木坂46の全体ライブの中で一番私を見つけることができたライブだと思います。

지금까지 노기자카46의 전체 라이브 중 제일로 저를 찾아내는 것이 가능한 라이브라고 생각합니다.


アンダーの3列目の端っこで、

皆さんが私をみつけてくれているかわからないし、もしかしたら誰の中にもいないんじゃないか。って苦しかった時もあったけど、

私にこの景色を見せて下さったのは

私の努力じゃなくて皆さんが私を支えてくださっているからです。

언더의 3열째의 가장자리에서

여러분이 저를 찾아주고 있는지 모르겠고, 혹시라도 누구도 없는게 아닌가. 라고 걱정일 때도 있었지만,

저의 이 경치를 보여주신 것은

저의 노력이 아니라 여러분들이 저를 지지 해주시고 있기 때문이에요.


上手くは言えないけど、

皆さんがいる!って思うと

なんだって乗り越えていける気がします!

능숙하게 말할 수는 없지만,

여러분이 있다! 라고 생각하면

뭐든지 극복해 갈수 있을것 같아요!

 

もっともっと上を目指して

もっともっと輝いている私をみてほしいです。

더 더욱 위를 목표 하고

더욱 더 빛나고 있는 저를 봐주셨으면 좋겠어요. 

 

残りの2公演。

나머지 2공연.

 

真夏の全国ツアー 2015 in東京

한 여름의 전국투어 2015 in 교토

 

神宮球場。

진구 구장.

 

去年神宮にいた私を

私はこえたいとおもいます。

작년 진구에 있던 저를

저는 넘고 싶다고 생각합니다.


絶対こえます!!!

だから、見ていてください!!!

절대 넘겠습니다!!!

그러니, 보고 있어 주세요!!!



それから、告知です!!!

그리고, 공지에요!!!

 

 

▶︎ZipperさんのAUTUMN号の

ファッションページに載ります!

▶︎Zipper 상의 AUTUMN 호의

패션 페이지에 실립니다!


初めてファッション誌のファッションページの写真撮影をしたので

緊張してガチガチでしたが、

普段あまりしないカジュアルなボーイッシュスタイルで、ボーイッシュスタイルも似合うね♪ってスタッフさんに言って頂けてとても嬉しかったです(。・・。)♡

처음으로 패션지의 패션 페이지의 사진 촬영을 해서

긴장하고 딱 딱 하지만

평소 별로 하지 않는 캐주얼 보이쉬 스타일로, 보이쉬 스타일도 어울리네♪ 라고 스탭분이 말해주셔서 매우 기뻤습니다(。・・。)♡


ボーイッシュスタイルも握手会で

披露してみたいな♪

보이쉬 스타일로 악수회에

보여주고 싶다♪

 

雑誌をみてお勉強したいとおもいます!

잡지를 보고 공부하고 싶다고 생가합니다!


9月23日 発売です!!!

9월 23일 발매 에요!!! 

 

撮影の裏側もWebZipperさんで

公開されるので見てください٩(ˊᗜˋ*)و

촬영 뒷 이야기도 WebZipeer 상의

공개 되니 봐주세요٩(ˊᗜˋ*)و

 

はやくオフショットも載せたいな♪

빨리 오프샷도 올리고 싶다♪



とぶとりちゃん[각주:1]

토부토리쨩

  

それでは、またかくねー!!!

그러, 다음에 또 쓸게요ー!!!


  1. (飛ぶ鳥) = (飛鳥) = 아스카 [본문으로]

댓글